International Translation Day is celebrated today, September 30th, which is the feast of Saint Jerome. Who was St. Jerome? He is best known as the translator of the Bible into Latin and is considered the patron Saint of translators.
ATISDA will wait until Saturday, October 3rd, to celebrate this special day and its members, who are responsible for “bridging languages and cultures, one translation at a time.” We will get together to enjoy a delicious breakfast and have an exclusive viewing of “Maletas Migrantes” at the New Americans Museum in Liberty Station. But, wait! That’s not all! Jenae Spry will give a presentation to introduce a series of workshops she will be presenting for ATISDA during the year 2016. Thanks to Jenae we will learn how to take advantage of those tools changing the face of our profession to be more productive and achieve a much better work-life balance. If you are planning on attending the ATISDA “International Translation Day Celebration 2015,” please confirm your attendance to Yolanda Secos at email@example.com by Thursday, October 1st, 2015. Don’t procrastinate! Space is very limited for this event! More details about the event here. We hope to see all of you on October 3rd!
Now, for those translators and interpreters wondering how we managed to get our very own special day, here’s a little history: The France-based International Federation of Translators (FIT) has actually been promoting celebrations of our profession for more than 60 years and, in 1991, proposed an officially recognized International Translation Day to demonstrate unity of the translation and interpreting community around the world. This year’s theme is: “The Changing Face of Translation and Interpreting.” We have come a very long way from using pen and paper to taking advantage of the latest technology available to deliver the best final product.
If you’re still interested in learning more about how different people celebrate this special occasion, click on the links below